CRTC hearings split streamers and broadcasters on Canadian contributions
During CRTC Canadian content definition hearings, streaming services (MPA-Canada) advocated for production-based obligations consistent with their business models, while Canadian broadcasters (Corus Entertainment) pushed for equitable and increased financial contributions from streamers. Telefilm Canada, the NFB, and the Indigenous Screen Office underscored the importance of 'programs of national interest' (PNI) and suggested specific allocations for Indigenous creators and French language content. The discussions centered on revising contribution requirements and PNI for online and traditional undertakings under the Online Streaming Act.
Key Takeaways
- MPA-Canada president Wendy Noss said online undertakings should satisfy obligations through direct spending on production, not payments into funds or an acquisition model.
- Corus co-CEO Troy Reeb proposed a 20% annual financial contribution for video broadcasting undertakings with more than $25 million in Canada.
- Corus VP Doug Spence called for a 15% streamer contribution on certified Canadian programs and credits for Indigenous and other equity-deserving groups.
- Telefilm Canada’s Julie Roy said original feature films and long-form documentaries should remain part of any revised expenditure framework, alongside PNI measures.
- Indigenous Screen Office CEO Kerry Swanson proposed that 10% of PNI and CPE obligations be earmarked for Indigenous creators, plus a 0.5% revenue contribution from traditional broadcasters to the ISO.
Why It Matters
The immediate issue is how the CRTC will translate the Online Streaming Act into concrete contribution rules for online and traditional video undertakings. The hearings show a sharp split between streamers pushing production-based obligations and broadcasters seeking larger, more uniform financial requirements. The next signal to watch is whether the commission keeps programs of national interest in the final framework, and if it adopts any earmarks for Indigenous creators or French-language content.
Read full article at playbackonline.ca